12月14日下午,青年教师学术能力提升暨国家社科基金项目申报座谈会系列活动之“英语世界的中国现代文学研究”在教学三楼3141成功举行。此次讲座特邀苏州大学教授、博士生导师季进主讲,我校中国文学海外传播研究中心主任、黄金城hjc30vip5678比较文学与世界文学学位点负责人、博士生导师姜智芹主持,黄金城hjc30vip5678老师杨江平、郎晓玲、毛建雷、祁春风等参加,相关专业的博士生、硕士生一起聆听了本次讲座,并积极展开互动交流。
(主讲人季进教授)
季进教授分四个部分对英语世界的中国现代文学研究进行了分析与阐释。在第一部分,他对英语世界中国现代文学研究的历史谱系和发展现状进行了十分系统的梳理。首先介绍了对英语世界的中国现代文学研究与发展做出卓越贡献的三代代表性人物,即以夏志清、普实克为代表的第一代、以李欧梵为代表的第二代、以王德威为代表的第三代海外学人,并对他们的重要著作、研究领域、研究特点进行了扼要分析。随后,季进教授介绍了20世纪60年代至80年代欧美学界涌现出的一批优秀汉学家和华人学者,展示了他们在中国现代文学研究方面的突出成果,如胡志德对钱锺书与晚清文学的研究、梅仪慈对丁玲作品的分析、高利克对茅盾及其作品的阐释。并展现了20世纪90年代英语世界的一批青年汉学家和华人学者对中国现代文学研究的新拓展,比如对现代中国文学与电影的研究、华语语系文学的提出和围绕该问题的论争。
在第二部分,季进教授阐述了海外中国现代文学研究的三大路向,分别是“理论热”对中国现代文学的影响、海外中国现代文学研究的跨学科态势、对历史论述与中国现代文学关系的重新审视。他认为国内学者在进行海外中国现代文学研究时,应该坚持自己的主体性立场,真正构建出海内外中国现代文学研究的学术共同体。
在第三部分,季进教授对学术共同体这一重要术语做了进一步的阐释。他指出,尽管海外的中国现代文学研究有其局限性,但毕竟提供了全新的视角、拓展了思想的空间,推进了理论的纵深,值得认真借镜。有鉴于此,海外与国内的中国现代文学研究构成一个学术共同体。
在第四部分,季进教授从文献学、理论、学术史三个方面深入探讨了海外中国现代文学研究之研究的可能取向。在文献学取向上,他指出目前图书资料和手稿文献散失严重,认为对文献进行积极的抢救与整理迫在眉睫,提出编撰各类年谱,如汉学家年谱、各个语种的中国当代文学翻译系年、研究系年等。在理论取向上,要避免理论运用的固化,注重理论的融通。在学术史取向上,认为只有具有较好的学术史视野,才能找到较好的选题。像汉学家的个案研究、当代文学英译研究等,都需要学术史的视野。
在交流讨论环节,同学们积极提问。季进教授对博士生鹿佳妮等提出的海外中国现代文学研究中对政治层面的过度关注、国内学者进行海外汉学研究之研究时的文化批判立场等问题,给予了详细的解答。他强调要从学术角度去考量文本自身的价值意义,从学理层面与海外的中国现代文学研究展开对话。
最后,姜智芹教授对本次讲座进行总结。她指出,季进教授对海外研究中国现代文学的汉学家和华裔学者做了非常系统的梳理,探讨了不同代际的汉学家、华裔学者之间内在的文学研究发展脉络,向我们呈现了丰富的海外中国现代文学研究成果。这些研究成果给国内的中国现代文学研究带来一定的启发启悟,和国内的研究构成某种程度的对话。本次讲座展现了英语世界中国现代文学的热点与前沿问题,为在该领域做进一步的深入研究提供了新空间。
主讲人简介
季进,苏州大学黄金城hjc30vip5678教授、博士生导师,唐文治书院常务副院长,苏州大学海外汉学研究中心主任,中国比较文学学会青年委员会主任,国家社科基金重大项目首席专家,多次应邀去美国、日本、法国等国讲学。在《文学评论》《文艺研究》《中国比较文学》《国际汉学》等刊物上发表学术论文200余篇。主编“西方现代批评经典译丛”、“海外中国现代文学研究译丛”、“苏州大学海外汉学研究丛书”等。主要著作有《钱钟书与现代西学》《李欧梵季进对话录》《陈铨:异邦的借镜》《另一种声音》《彼此的视界》《英语世界中国现代文学研究综论》《季进文学评论选》等。
撰稿:王东卓、赵一聃
摄影:李斌昭
审核:鹿佳妮、李慧